Sinksari Hersonista
Meinasin ihan unohtaa mainita kirjalistassa, että löysin sieltä Rusticasta myös ensimmäisen koskaan lukemani Voinovitshin teoksen, Antisovetskij Sovetskij Sojuz, johon olin joskus vuosikymmen sitten tutustunut ruotsinkielisenä käännöksenä: Det antisovjetiska Sovjetunionen. (Suomeksi Voinovitshilta ei muuten ole taidettu kääntää riviäkään - eli tässä taas yksi syy lukea sitä pakkoruotsia.) Raflaavasta nimestään huolimatta - Neuvostovastainen Neuvostoliitto - se on yllättävän kodikas ja hauska kokoelma päiväkirjamerkintöjen (tai miksei blogimerkintöjen!) kaltaisia muistiinpanoja neuvostoarjesta absurditeetteineen. Voinovitsh on kirjoittajana ehdottoman suvereeni ja loistelias, jollei hän saa vielä ennen kuolemaansa Nobelia, Ruotsin akatemia on teloitettava viimeiseen mieheen ja Katarina Frostensoniin.
Erityisen elävästi mieleen on jäänyt tarina Tjejntjeraren från Cherson/Tshentshevatel' iz Hersona, siksikin, että se esittelee uuden venäjän kielen verbin, tshentshevat' (venäjän opiskelijoille tiedoksi sen verran, että tämä hauska verbi muodostaa perfektiivisen aspektin etuliitteellä s-), jonka ruotsintaja on kääntänyt "tjejntjera". (Olen kyllä jossain venäjän slangisanakirjassa tavannut myös sellaisen perfektiivisen muodon kuin tshentshenut', varmaan samassa, josta löytyi krapulaa tarkoittava ilmaus finskij prazdnik pohmelainen.) Verbi tarkoittaa tietenkin "vaihtamista" ja on peräisin englannin sanasta change. Suomeen puolan kautta ja Matti Hovisepän Versova-reportaasien suosiollisella avulla kotiutunut verbi sinksata, joka on samaa alkuperää, saa tässä yhteydessä toimia "tshentsheeraamisen" vastineena, vaikka se viittasikin lähinnä valuutan vaihtoon puolalaisilla valuuttatrokareilla, cinkciarzeilla.
Voinovitshin "sinksari Hersonista" on tutuntuttu, jonka V. joutuu majoittamaan luokseen yöksi, ja ammatiltaan merenkulkija. Merimies on Neuvostoliitossakin erimies, ja sen näkee: mies on varustautunut komealla kellolla ja muillakin hienoilla länsimaisilla attiraljeilla. Totta kai hän on myös innokas kertomaan ympäröiville intelligentsian edustajille, mistä nämä jännät lelut ovat peräisin, eikä hänen elkeistään suinkaan puutu tiettyä ylemmyyttä lukumiehiä kohtaan: nuo ovat yliopiston käyneitä ja tuntevat näyttelijöitä ja muita tähtiä, mutta minä meripoika se elän luksuselämää. Osoittautuu, että hän on "sinksannut" ne merimatkoillaan, hankkinut vaihtokaupoilla: ensin vaihdetaan jotain venäläistä romua vaikkapa arabimaissa paikallisiin käsiteollisuustuotteisiin, ja arabien luomukset, jotka saattavat lännessä osoittautua hyvinkin arvokkaiksi taideaarteiksi, vaihdetaan sitten vaikkapa hienoon rannekelloon tai muuhun Venäjällä arvostettuun lännen rihkamaan (sehän on vanha vitsi, että kun neuvostosotilaat tulivat Saksaan toisen maailmansodan lopussa, paikallisten naisten pimpan jälkeen heti seuraavaksi kiihottavin luontaisetu oli saada varastettua oma rannekello, ja Hersonin sinksari taisi vielä muistaa ne ajat).
Hauskuus tulee mukaan siinä, että Hersonin sinksari - kuten tarinan lopussa osoittautuu - a) käyttää sinksausvaluuttana myös oman laivansa osia, jopa laivan merikelpoisuuden vaarantaen ja b) sanoo lopuksi ylpeänä olevansa Puolueen jäsen, kommunisti - vieläpä selkäänsä suoristaen ja ylpeänä. Eli: puolueen jäsenyys ei ole yhteiskuntakelpoisuuden ja kansalaiskunnon tae, kun ylpeä kommunistikin harrastaa sinksausbisnestä ja varastaa valtion omaisuutta. Mehän tämän tiedämme. Mutta kannattaa miettiä, miltä tuntuu asua yhteiskunnassa, jonka perusrakenteet ovat näin mätiä ja jonka tukipylväiksi itsensä nimittäneet ihmiset ovat näin - sanoisinko VIATTOMAN - avoimesti tekopyhiä.