Das Nordic Walking
Radiossa kerrotaan juuri, että sauvakävelystä tehdään nyt miehissä isoa hittiä maailmalla. Joo, se kyllä tiedetään, että esimerkiksi saksaksi sitä ei kutsuta millään niin juntilla nimellä kuin sauvakävely tai stavgång, vaan das Nordic Walking. Sitten kun maanviljely tulee muotiin, ne kutsuvat sitä nimellä das Farming. Tai mahdollisesti das Hayseeding. Totta maar englannista on pakko kaikkiin kieliin lainata termejä, vallankin tieteellisillä ja teknisillä aloilla (vaikka sielläkin saksalaiset nykyään kunnostautuvat turhassa ja tarpeettomassa lainasanailussa). Mutta arkisten vapaa-ajan asioiden englantilaistamista on mahdotonta pitää muuna kuin turhana keekoiluna ja huonona makuna.
1 turpaankerjuuta:
HS:ssa oli kerran juttu, jossa oli karmaisevia esimerkkejä nykysaksan mauttomista anglismeista. Juttu jatkui "Mutta nou hätä, vastarinta on hereillä" ja sitten kerrottiin liikkeestä, joka oli boikottikampanjalla saanut mm. Frankfurt am Mainin kaupungin (vai oliko se lentokenttä?) uusimaan anglistisen mainoskampanjansa.
Hiski
Lähetä kommentti
<< Himaan