Bat Masterson...ei kun Dan Andersson
Heräteostin tänään Akateemisesta Dan Anderssonin kootut runot mitään maksamattomana riikinruotsalaisena pokkarina. Itse asiassa Dan Andersson, syntyjään värmlanninsuomalainen, pikemminkin kansan kuin kirjallisuustieteilijöiden rakastama runoilija on ollut oleellisesti vaikuttamassa siihen, että teinipoikana päätin ruveta aktiivisesti kaksikieliseksi. Hector tunnetusti levytti joukon Dan Anderssonin runoja Taapero-Tompan loppusoinnuttomina, mutta ajoittain onnistuneinakin käännöksinä (Har du rum i himlen höga / för ett barn av onda nätter -> Onko taivaassasi paikkaa painajaisten lapsen tulla), ja siitä se lähti.
0 turpaankerjuuta:
Lähetä kommentti
<< Himaan